ФорумМир Кэйранда. МатчастьСобытияКарта мираКалендарьГалереяПоискПользователиГруппыРегистрацияВходPR-вход

Хроники Кэйранда  :: Башня летописца :: Хроники былых времен
 

  07.1253 – 09.1253, Лошадь – это поэзия в движении 

Предыдущая тема  Следующая тема  Перейти вниз 
Автор Сообщение
Изабель Бьято
Дама пик
avatar
Репутация : 93
Очки : 129


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
1



Дата, время: месяц Вереска – месяц Урожая 1253 года
Место действия:графство Вето/ графство Баррел
Участники: Изабель Бьято, Ирена Грейстод
Предыстория/суть темы: Герцогиня Ланс решает написать письмо человеку, с которым даже не знакома лично - некой леди Грейстод. Цель переписки - читайте и узнаете!

___________________________________________________
Посмотреть профиль
Сообщение  Пт Янв 20 2017, 23:12
Изабель Бьято
Дама пик
avatar
Репутация : 93
Очки : 129


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (голосов: 3)
2


10 день месяца Вереска 1253 года

Леди Филлери была из той разновидности матрон, которых герцогиня терпеть не могла… Слишком уж активно эта женщина пыталась навязать свое чрезмерно болтливое общество, и зачастую Изабель находила поводы отказать ей. Но каждый раз игнорировать кузину барона Олтара было бы не разумно, и вот сегодня эта низкорослая, пухлая тетушка сидела напротив герцогини в сопровождении одной из своих дочерей.
- Вы не представляете, как я от них устала, Ваша Светлость! Вот, взгляните на Силису, - женщина кивнула в сторону своей дочери, призывая герцогиню обратить на ту внимание. В десятый раз за их разговор… Ну что могло измениться в этой уродливой девчонке за последний час? Пухлые щеки, тощая коса и поросячьи глазки так и остались при ней. – Казалось бы, девочка не дурна собой, да и не глупа, а ведь все туда же! Ей бы целыми днями лишь по полям на лошади скакать да песни распевать!
“Бедная лошадь!” – единственная мысль, которая могла возникнуть, глядя на это толстенькое создание. А женщина все продолжала и продолжала, словно никогда не собиралась замолчать.
-  Хотя, нужно отдать ей должное, поет моя дочь замечательно. Хотите послушать, Ваша Светлость? - две пары почти одинаковых круглых глазенок мутно-серого цвета уставились на Изабель.
- В другой раз, леди Филлери. – Она лениво помотала головой, подтверждая свое нежелание слушать “замечательное” пение девушки и устремила взгляд поверх голов своих собеседниц. Лишь бы не видеть этих лиц.- Лучше скажите, какой вопрос привел Вас ко мне?
- Ох, да, простите! Так вот я рассказывала, что Силисе моей кроме лошадей ничего не нужно. Прожужжала нам с супругом все уши о конюшнях леди Грейстод и своем желании их посетить! Ну чем девочка думает? Ей шестнадцать лет исполнилось в начале месяца Роз, пора бы о…
Изабель прервала эту балаболку резким движением руки. Она еще с прошлой их встречи догадалась, чего хочет от нее леди Филлери, а теперь эта женщина окончательно подтвердила ее мысли.  
- Я понимаю Ваше желание найти достойного супруга своей дочери и весьма польщена, что за советом Вы пришли ко мне. Давайте поступим так – пусть леди Силиса останется в Хайстрене? Я бы хотела поближе присмотреться к ней.  - В отличие от своей матери, девушка даже не пискнула за все время их визита. Да, красотой она не блистала, но вдруг в этой головке понимания окажется куда больше, чем в материнской.  
- О, Ваша Светлость! Это честь для нас! – Женщина так неаккуратно схватила дочь за рукав и, вслед за собой, стащила со скамьи, призывая опуститься перед герцогиней, что, казалось, рукав должен был просто оторваться и остаться в руке этой тучной дамы.
- Полно, леди Филлери! Я думаю, Вам следует распорядиться о том, чтобы в Хайстрен привезли ее вещи. Лучше, конечно, проконтролировать все самой. – Такой покровительственный, вежливый тон ни единой ноткой в голосе не выдавал пренебрежительное отношение герцогине к этой гостье.
Силиса вызвалась самолично собрать свои сундуки и они, наконец, удалились, а  Изабель, лишь только за ними захлопнулась дверь, подошла к окну. Пока Филлери болтала, небо успела  затянуть тяжелая серая туча, надвигающаяся со стороны моря. Из тонких прорех еще светили последние тусклые лучи, но скоро исчезнут и эти остатки, напоминающие о солнечном утре.
- О конюшнях леди Грейстод… - произнесла она вслух единственную фразу в их разговоре, которая смогла заинтересовать герцогиню. Как-то часто она слышала это имя в последние годы. Идея пришла спонтанно… Но, почему бы нет?
Вызвав слугу, Изабель вновь опустилась в кресло и придвинула к себе принесенные чернильницу с пером и лист бумаги.

Уважаемая леди Грейстод, пишет Вам Изабель Бьято, супруга герцога Ланс. К моему великому сожалению, нам с Вами не довелось познакомиться при личной встрече, в силу моих весьма редких отсутствий за пределами Ланса. Но я наслышана о Вас, миледи, и тем более о Ваших великолепных питомцах! Как молвят люди, эти лошади едва ли не самые лучшие в Кэйранде! К кому же, как не к Вам, леди Грейстод, той, что так трепетно и глубоко посвятила себя этим прекрасным созданиям, обратиться мне с просьбой?  
Признаюсь, что сама я знаю о лошадях ровно столько, чтобы суметь без посторонней помощи сесть в седло и не причинить ненужных неприятных ощущений во время нашего общения с лошадью. Но, право, я отвлеклась на ненужные предисловия и перейду к сути.  
Просьба моя носит личный характер, миледи. Я желаю приобрести в подарок совершенно особенную лошадь, достойную представлять даже самого короля!  Сила и величие, власть и мудрость – вот те слова, которыми должна определяться нужная мне лошадь. Еще одним условием, которое я Вам назову, служит умный и покладистый нрав животного.
Дорогая леди Грейстод, ответе мне, имеется ли в Ваших знаменитых конюшнях тот конь, что сможет удовлетворить желания моего привередливого сердца?


С уважением, герцогиня

Слуга поспешно высушил чернила пеплом и запечатал письмо воском. А вечером из главных ворот Хайстрена выехал посыльный, направляющийся в Баррел.

___________________________________________________
Посмотреть профиль
Сообщение  Сб Янв 21 2017, 21:14
Ирена Грейстод
Веселая вдовушка
avatar
Репутация : 22
Очки : 35


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (голосов: 3)
3


17. 07. 1253 г.

Мрак ночи, еще недавно властвовавший над миром, только начал первые шаги, отступая под натиском утренней серости – предвестницы нового дня.  Мир спал, погруженный в грезы и сны, мечтал о чем-то, грезил кого-то, и лишь графиня Грейстод, «глупая курица» по мнению пасынка и «беспокойная вдовушка», как шептались о ней слуги, неслышной тенью скользила по влажной траве. За спиной её высились мрачные стены ставшего родным замка, впереди же…
Ирена полной грудью вдохнула холодный воздух, опьянявший дивным ароматом трав и, прикрыв глаза, лихо засвистела. С далекого двора графской псарни донесся иступленный лай, псы так и не смирились со столь возмутительным нарушением их покоя, но женщину мало волновала царившая за её спиной унылая озлобленность, ведь впереди ждала свобода.
Совсем скоро до слуха графини донесся глухой перестук, стремительно приближающийся и уже аккомпанирующий шорохом раздвигаемой травы, ему вторило тяжелое дыхание – первые лучи солнца вспыхнули на лоснящейся шкуре молодого темно-серого жеребца. Повинуясь властному оклику, он замедлил свой бег и, радостно пофыркивая, приблизился к хозяйке.
-  Доброе утро, мой мальчик, - она ласково провела по крутой шее любимца, погладила умную морду и протянула Мглистому молодое яблоко. – Как ты себя чувствуешь? Готов к скачке или сначала пройдемся?
Нет, все-таки она была той самой «сумасшедшей лошадницей», относившейся к своим питомцам как к собственным детям, но осознавая это, не думала менять что либо.
Легко запрыгнув в седло (конюший знал особую любовь Ирены к ранним выездам), графиня пустила коня неторопливой рысью, направляясь к конюшням.
- Ужасная ночь, мой хороший. Несчастный Ежи вновь проснулся немногим после полуночи и перебудил пол замка своим плачем. Бедный малыш унаследовал самую страшную семейную хворь, но по странной прихоти Богов оказался меж тем единственным по-настоящему добрым отпрыском рода Грейстод. Знаешь, я иной раз сожалею, что его нельзя исцелить… или прекратить мучения. И, уж ты меня не суди строго, - Мглистый лишь тряхнул головой, продолжая молчаливо внимать исповеди хозяйки, не повременившей продолжить, - но я даже рада, что Маркус не сумел заделать мне детей. Нет, не хочу иметь ничего общего с дурной кровью. Это ведь все равно, что свести тебя с той безобразной кобылой, что недавно пытались мне продать. Я умолчу о внешних данных, лишь напомню как дико она рвалась прочь, лягалась и кусалась. Нет, доброго потомства ваш союз не дал бы, так и у нас с графом.
Женщина вздохнула и замолчала, погрузившись в необычно грустные мысли и позволяя коню выбирать дорогу. Впрочем, долго унывать она не умела, а потому, лишь успев спешиться и передать скакуна чуткому служке, уверенно направилась к небольшой пристройке подле конюшен. Именно здесь привыкла Ирена вести свои дела, именно в этом импровизированном кабинете ждало её прелюбопытнейшее письмо, на которое все-таки стоило ответить.

Миледи,
Для меня большая честь получить Ваше письмо и увидеть высокую оценку моих скромных трудов. Молва не лжет, питомцы конюшен нашего графства слывут лучшими скакунами Кэйранда и, смею Вас заверить, вполне заслуженно. К несчастью, в последние годы я удивительным и непонятным для себя образом обходила Ваше герцогство стороной, а посему и не имела, не только чести представиться Вам лично, но и оказии показать моих любимцев. Но, меж тем, рада, что Вы таки решили довериться мне в столь личном, почти интимном (да простят мне это весьма специфическое сравнение) вопросе.
Но, перейду к делу. Вы дали интересную характеристику и нарисовали весьма специфический, но в то же время и крайне размытый портрет искомого скакуна. Могу ли я уточнить некоторые моменты?
1. Сила ли это воина в вашем скакуне, физическая, крепкой конституции? Либо же вы ищите скорее силу духа, более изящную вашему глазу, и предпочитающую изящную лёгкость?
2. Имеете ли вы определенные предпочтения в масти будущего Вашего скакуна, либо же сие пойдет на откуп моего вкуса?
3. Вы можете гарантировать мне достойный уход за скакуном? (Не удивляйтесь, прошу, но Вам нужна совершенно особая лошадь, которой нет в конюшнях, открытых для любопытного дворянства нашего королевства. Таких скакунов я продаю крайне неохотно и по иным расценкам… буквально отрываю от сердца, словно бы родных детей. Так могу ли я рассчитывать на трепетную заботу об этой лошади?)
Признаться, есть у меня несколько скакунов на примете, но я всё-таки нуждаюсь в Ваших ответах на эти вопросы. Жду письма.

С уважением,
Вдовствующая графиня Ирена Грейстод

Еще не было полудня, как отдохнувший за ночь гонец пустился вскачь, неся запечатанный конверт на суд леди Бьято.
Посмотреть профиль
Сообщение  Сб Янв 21 2017, 23:38
Изабель Бьято
Дама пик
avatar
Репутация : 93
Очки : 129


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (голосов: 2)
4


26 день месяца Вереска 1253 года

Письмо ей передали ранним утром. Гонец прискакал еще вчера затемно, но герцогиня провела эту ночь в покоях Его Светлости и не имела возможности не только прочесть, но тем более ответить на послание.
Развернув свиток, Изабель бегло пробежалась взглядом по тексту и задумчиво уставилась на подпись. Послание было написано рукой некой леди Ирдани, помощницы мастера Колмана, того самого молодого ювелира из Аллантара которым последние месяцы восхищались не только представительницы Высоких Домов Форвуда, но и всего Кэйранда. В письме этой леди излагалась информация о колечке, которое Колман собирался изготовить по личному заказу герцогини Ланс. Алмазу, который должен был украсить кольцо, ювелир уже успел придумать имя – “ Звезда“. Мастера ювелирного дела давали имена только самым выдающимся и красивым камням, а это значило, что заказанная побрякушка, без сомнения, обещала быть достойной.  
Но ценность письма заключалась далеко не в этом! Даже если “леди Ирдани” действительно здравствует и является помощницей того самого ювелира, то писать Бьято она вряд ли бы стала. Во-первых, выразить свое уважение, наверняка, мастер Колман пожелал бы лично.  Во-вторых, в столице в данный момент присутствовал доверенный помощник Изабель, который и заказал это кольцо. А, значит, все восхищения разумнее было передать через него. Поэтому, письмо это было фикцией, призванной ввести возможных случайных читателей в заблуждение, а истинному получателю послания сообщить, что Уоррен в столице и последовательно начал выполнять поручения своей госпожи. Оставалось лишь гадать, что за девушку он заставил написать это послание и как много она знает. То, что текст был написан женской рукой, казалось слишком явным – изящные буквы, тонко выведенные, с кокетливыми завитками…
В ответ ему была написана лишь пара строчек с любезными приветствиями, высказыванием восхищения трудами мастера и надеждой на то, что он  “в самое ближайшее время закончит свою работу”.
А после полудня приехал другой гонец. Приняв у него второе за сегодняшний день письмо, Изабель поднялась в свои покои и углубилась в чтение.  

Леди Грейстод, в ответ на Ваше письмо и сразу переходя к сути:
1. Крепость конституции в скакуне не будет уместна, хотя он, как Вы наверняка сами поняли, предназначен в дар мужчине. Но мужчина этот несет в себе неисчерпаемую мудрость и силу ума, а далеко не физическое превосходство. Именно сила духа должна объединить их!
2. Что касается масти, то в этом вопросе я склонна всецело положиться на Ваш вкус. Признаюсь, мне даже любопытно узнать, какой масти подберете Вы скакуна, следуя моим желаниям, изъявленным в этом и предшествующем письмах.
3. Мне импонирует столь щепетильный подход к делу, миледи! Я прекрасно понимаю Ваше желание заботиться о своих питомцах даже на расстоянии, ведь в каждого из них Вы вкладываете себя и свою душу. Что же, я могу долго писать Вам о лучших в Лансе конюхах и конюшнях, оборудованных просторными денниками. Об обязательном ежедневном уходе, кормлении и прогулках в в леваде. О теплом климате, столь благоприятном и людям, и животным. К тому же, я отношусь весьма щепетильно к порядку в своем замке. Это касается всего! А конюшни являются частью Хайстрена и следуют тем же правилам. Да, леди Грейстод, Ваша лошадь будет содержаться именно в наших конюшнях наравне с моим собственным Даллтским жеребцом.
Говоря о финансовом вопросе, заверяю Вас, что любая адекватная цена меня устроит. Повторюсь, что лошадь эта должна быть достойна короля, ведь человек, которому она предназначена, воистину повелитель моего сердца! И, если моего письменного ответа Вам, уважаемая леди Грейстод, не будет достаточно, то я приглашаю Вас лично прибыть в Хайстрен и убедиться в верности моих слов.


Мои наилучшие Вам пожелания, миледи.
Герцогиня Ланс,


___________________________________________________
Посмотреть профиль
Сообщение  Пн Янв 23 2017, 23:44
Ирена Грейстод
Веселая вдовушка
avatar
Репутация : 22
Очки : 35


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (голосов: 2)
5


2-й день месяца Созревания, год 1253-й

- Я тебе настоятельно советую, дорогой мой мальчик, и думать забудь про мои конюшни и моих лошадей. Занимайся хозяйством, регулируй налогообложение деревень, торгуй, воюй, но… - женщина щелкнула пальцами глазами пасынка, привлекая внимание графа к своим словам. – Оставь это дело мне. Знаешь, что бывает, когда свинью пускают на кухню? Правильно, ничего хорошего, вот так же и в нашем случае. И не надо грозно хмуриться и метать в меня яростные взгляды, не будь здесь конюшен, твои доходы упали бы вдвое. И это еще крайне поверхностные подсчеты, может и больше!
- Конюшни могли бы приносить и больше денег, если бы ты не тратила их баргест знает на что! – голос графа Грейстод уже мало напоминал человеческую речь, да только Ирену эта метаморфоза не пугала, она полжизни провела, общаясь с животными, о чем и поспешила сообщить мужчине.
- Прекрати рычать, я тебя все равно не испугаюсь, ты же только заплюешь мне всё платье. Если я сказала, что твои драгоценные приятели могут позабыть про моих лошадей, то я не собираюсь менять свое решение. Ты хоть понимаешь, кого ты им едва не позволил взять? Пять лучших жеребцов-производителей едва не покинули конюшни! Ох, Матеуш, от тебя одни проблемы.
Как показывает практика, если чьи-то земли славятся рудным делом, то совсем не обязательно, что их владелец станет докой в этом вопросе. В случае с пасынком Ирены, мальчишка (точнее мужчина на пять лет её старше, о чём вдовушка благополучно забывала) разбирался в коневодстве точно так же, как разводимые в графстве Баррелские рысаки в большой политике. Он спокойно мог погнать взашей конюхов и наоборот, набрать на службу пьяный сброд, не способный отличить жеребца от кобылы. И, видя всё это, женщина не спешила интриговать против графа, дабы взять всю власть в свои руки. Она даже голоса почти не поднимала, лишний раз, пытаясь образумить Матеуша и провести с ним несколько уроков коневодства. Вот только желанием познавать всё новое он не горел. Приходилось смиряться и спешно исправлять наделанные им проблемы.

Недовольное ворчание Грейстода было слышно еще долго, но Ирену это волновало крайне мало. Сегодня перед вдовушкой стоял куда более интересный, нежели настроение пасынка, вопрос – что же всё-таки ответила ей герцогиня Бьято и, заслуживали ли её слова доверия. Виновато улыбнувшись застывшему у распахнутого настежь окна гонцу, женщина распечатала, наконец, доставленное им послание и, крепко призадумавшись, взялась за перо.

Леди Бьято,
Признаться, скорый ответ лишь убедил меня в серьезности Вашего настроя. Условия же, перечисленные в Вашем письме, и вовсе порадовали. Стыдно признаться, но я и правда искренне тревожусь о дальнейшей судьбе моих питомцев, об условиях их содержания и их же самочувствии. Но, в свою очередь, перехожу к сути.
Перечитав Ваше послание и тщательно осмыслив сей вопрос, я прихожу к убеждению, что в моём ведении таки есть интересующий вас скакун.


Графиня задумчиво куснула кончик пера, вспоминая в подробностях выбранные варианты и, отбраковав одного за другим (чему способствовали весьма ценные уточнения в письме герцогини Бьято), остановилась на фаворите этого небольшого состязание за седло таинственного всадника.

Красавец трех с половиной лет от роду, чуть более пяти с небольшим футов в холке. Обладает резвой рысью и, меж тем, удивительно вынослив. А, кроме того, темперамент его несколько спокойнее, нежели у собратьев, и не в ущерб добронравности, присущей представителям этой породы. Сухого экстерьера… думаю, вы по достоинству оцените этого жеребца.
Что же касается цены, прошу не выносить вердикт, покуда не увидите скакуна воочию и не испробуете на деле. Я прошу две сотни полновесных золотых аверов и поверьте, Он стоит куда дороже.
Если Вас устроит подобная цена, прошу известить меня о времени, к которому я могу прибыть в Ваши владения, дабы лично представить вам моего мальчика.

С уважением,
Вдовствующая графиня Ирена Грейстод
Посмотреть профиль
Сообщение  Пт Янв 27 2017, 22:21
Изабель Бьято
Дама пик
avatar
Репутация : 93
Очки : 129


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (голосов: 2)
6


8 день месяца Созревания 1253 года

Ее всегда забавили разного рода случайности, которыми можно было пользоваться в свою угоду, даже не прилагая особых усилий… А эта бедняжка, стоящая сейчас напротив, дрожала от страха, словно бы босиком по снегу топталась. Но жалеть ее бессмысленно, ведь, по большому счету, девчонка сама виновата.
Сегодняшний день герцогиня должна была провести в Мэйнстоне и вернуться лишь к вечеру. Слуги ее были извещены по этому поводу. Но вышло так, что Изабель, сопровождаемая четырьмя телохранителями, вернулась в замок уже через пару часов. К ней тот час прибежала Тиза и отдала письмо, которое привезли в отсутствие Бьято. Но, распахнув двери в свои покои, герцогиня тут же позабыла о послании, переключившись на любопытное зрелище…
Перед медным зеркалом крутилась служанка, примеряя на себя украшения, те, что Изабель намеренно не убирала в шкатулку. По стоящему на полу ведру с тряпкой было ясно, что Кариса не так давно занималась своими обязанностями, но решила отвлечься на более приятные вещи. И, в принципе, ничего страшного, если бы только, испугавшись, она не спрятала руки в карман фартука. А ведь ручки эти секунду назад прикладывали к ушам жемчужные сережки, принадлежащие госпоже.  О нет, Кариса бы не посмела воровать! Испуг сыграл с ней злую шутку. Но, с какой стороны не взгляни, девочку теперь очень просто обвинить в воровстве. И Изабель прекрасно знала, как выгодно можно сыграть на этом обвинении.  
- Позови Ройла, - сказала она стоящей в коридоре Тизе и прикрыла дверь. – Девочка, что ты там делаешь?
И пусть вопрос прозвучал тихим, спокойным голосом, почти ласково, но по служанке уже было видно, насколько сильно она боится. Мало того, что госпожа застала ее за неуместным занятием, так еще и распорядилась позвать к себе одного из телохранителей, который, вот совпадение, был влюблен в  Карису и желал взять эту девочку в жены! И как теперь удержаться от возможности проверить, кому тот юноша верен больше: долгу или любви?
- Госпожа, я.. я убиралась… - Девушка стояла с опущенной головой, устремив взгляд к каменным плитам пола.
Изабель обернулась, взглянула на ведро и свисающую с него тряпку, но лишь для того, чтобы девочка сама поняла сколь глуп ее ответ.  Чем убиралась, золотая моя? Ручками своими пыль смахивала? С рубинов и бриллиантов?
- Карис, ты ведь давно служишь нам, верно? Да, помню, - такой покровительственный тон, словно женщина собиралась сейчас похвалить девчонку. – Знаешь, я могу сделать вид, что не видела, как ты взяла мои сережки, но…
При упоминании о сережках девушка заметно вздрогнула и округлившимися глазищами уставилась на свою госпожу.
- Но, позволь я себе это, через неделю не досчитаюсь еще  кольца, и так далее.  
- Ваша Светлость, я не собиралась забирать их, Святой Дюжиной клянусь! Я только смотрела! Вы вошли и я испугалась! Вот, возьмите, пожалуйста! – Девочка достала из кармана злополучные сережки и уложила на сундучок. О нет, теперь она так просто не уйдет… Не нужно было трогать то, что тебе не принадлежит!
В этот момент раздался стук в дверь. Изабель все еще стояла у входа, так что просто толкнула дверь, призывая войти Ройла, ведь, без сомнения, там ждал именно он.
- Эта служанка была уличена в попытке воровства, Ройл, –  герцогиня произносила эти слова так, словно рассказывала своему телохранителю о погоде, но при этом внимательно следила за тем, как меняется выражение его лица. - Ответишь, какое наказание она должна понести за это?  
Юноша испуганно взглянул на свою госпожу, затем на Карис, которая уже давно не сдерживала рыданий и нечленораздельными фразами пыталась доказать свою невинность. Судя по тому, как забегали зрачки юноши, он изо всех сил старался придумать, как защитить возлюбленную.
- Я только что видела, как она достала одно из моих украшений из своего фартука, Ройл. – пояснила она, придавая голосу печальные, полные сочувствия оттенки. Ведь юноша должен понимать,  что Изабель разделяет его переживания за эту девушку. – Но я не могу оставить воровство безнаказанным. Так что мне следует сделать с ней?
Становилось скучно… Юноша молчал, не желая быть судьей для Карисы.
- Я не буду клеймить девушку и этим очернять ее дальнейшую жизнь. Но она должна усвоить, что даже помышлять о воровстве – грех. Стоило бы приказать тебе выпороть ее во дворе, чтобы и остальные не забывали об этом.
Теперь уже и юношу передернуло, а рыдания девушки перешли в протяжный вой, изредка прерываемый всхлипами. А герцогиня, выждав недолгую паузу, продолжила:
- Но я не стану делать и этого. Кариса покинет Хайстрен сегодня же, таково мое решение!
- Ваша Светлость, благодарю Вас за милосердие! – Мальчик тут же опустился перед ней на одно колено и потянул за собой девушку, которая, казалось, из-за собственных рыданий и не расслышала приговора.
Конечно же, он не забудет. И кто усомниться в истинности слов Изабель? Ведь теперь даже сама девочка верила, что она виновна и избежала клейма и порки благодаря доброте герцогини. А у Бьято появился еще один преданный раб…
- Уходите… - прошептала, отворачиваясь от слуг.
Оставшись одна, Изабель опустилась в кресло и положила перед собой письмо, которое все это время держала в руках. И его содержание весьма порадовало!

Миледи,
Для начала хочу поблагодарить Вас за столь быстрые ответы на мои письма! Цену в двести золотых корон я нахожу более чем уместной, но лишь при том условии, что указанный Вами жеребец действительно обладает теми регалиями, которые Вы указали и соответствует моим личным запросам. Но в этом я смогу убедиться сама перед заключением сделки.
Что касается времени – Ланс воистину прекрасен ранней осенью! Природа щедра к нам и позволяет наслаждаться своей добротой и лаской! Я предлагаю Вам, леди Грейстод, посетить Хайстрен во время праздника в конце месяца Урожая.
Но я вынуждена просить Вас о маленькой услуге - мне необходимо, чтобы Ваш визит в Хайстрен в первые дни оставался тайной. Поэтому, по прибытию в Мэйнстон отошлите ко мне гонца от своего имени.

Жду Вашего приезда и возможности
оценить выбранного Вами скакуна.
Герцогиня Ланс,

Чуть не написала в последних строчках “оценить товар”, что наверняка могло бы задеть эту леди Ирену. Собственно, указывать в этом письме что-то еще не было смысла. Если лошадь окажется достойной и прибудет к самому празднику Урожая… Чудесно!

___________________________________________________
Посмотреть профиль
Сообщение  Пн Янв 30 2017, 22:24
Ирена Грейстод
Веселая вдовушка
avatar
Репутация : 22
Очки : 35


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (1 голос)
7


И всё-таки в положении вдовы есть определенные плюсы. Например – практически полная свобода передвижения, лишенная необходимости отчитываться перед кем-то, как и испрашивать само разрешение на поездку. И этой явной привилегией Ирена не уставала пользоваться, стараясь как можно меньше времени проводить в замке покойного мужа. Это совсем не значило, что женщину тяготили мрачные серые стены (она и в перерывах между разъездами всё своё время проводила подле конюшен), скорее тут роль играла беспокойная натура леди Грейстод, не позволявшая ей запереться в четырех стенах и уныло киснуть, сетуя на жизнь. Какой там киснуть, если жизнь столь прекрасна!
Лишь отправив ответ на письмо таинственной герцогини Бьято, да перекинувшись несколькими словами с пасынком, вполне уже мирными, нечета утренним, вдовствующая графиня, не раздумывая долго, велела седлать лошадей и выдвигаться. Неожиданная идея посетить родителей очень уж пришлась ей по душе. А где родители, там и любимый брат Джошуа, и конюшни рода Хоу… куда ж и здесь без лошадей. А еще – без шутливых нотаций и добродушных сетований. Если раньше под удар попадал лишь не изволивший жениться брат Ирены, то теперь вновь страдали оба, плечом к плечу стоя перед родителями, склонив повинно головы и слушая наставления стариков. Впрочем, из раза в раз те не менялись, стабильно проходя по личной жизни детей, отсутствию внуков и совершеннейших перспектив на продолжение рода. И заканчивалась сия процедура сытным обедом, да прогулками на свежем воздухе. Движение есть жизнь, в это искренне верили все члены семьи. Что и говорить, в родительском доме леди Грейстод только и делала, что отдыхала душой.
Но отдых, на сей раз, был с оглядкой на дело, что затеяла Ирена еще до отъезда. Со дня на день должен был прибыть гонец с ответом от леди Бьято, должным прояснить, есть ли шанс провернуть весьма многообещающую сделку по продаже одного из лучших баррелских рысаков, которого только можно было выбрать в конюшнях Грейстод. С отъезда гонца прошло десять дней, затем и вовсе двенадцать, а ответа так и не было. В душе женщины дали первые всходы семена сомнения, а не слишком ли высокую цену запросила она за одного из своих любимцев – Властного. Две сотни золотых – многовато, такую цену могут запросить за лучшего рыцарского коня, мощного и прекрасно выезженного для боёв и турниров. Просить же столько за рысака, пусть и баррелского – нонсенс. Разве что за такого…

17-й день месяца Созревания, год 1253-й

Тревога леди Грейстод вскоре была развеяна, причиной задержки гонца оказалось её же местонахождение. Слуга герцогини явно не ожидал, что придется немного поплутать, дабы найти нынешнее пристанище Ирены. Впрочем, задержка и некоторые нервы были вполне компенсированы словами Изабель Бьято, не только согласившейся на столь высокую цену, но и пригласившей графиню в знаменитый Ланс, доселе вдовушкой неизведанный. Глупо было отказываться и отправлять с лошадью слуг.

Герцогиня,
Мне приятно знать, что вы не относитесь к разряду скупцов (таковым страшно доверить лошадь, ибо они непременно заморят её голодом), но и хочется в свою очередь заверить вас – выбранный мною жеребец стоит запрошенных денег. И, дабы вы уверились в верности моих слов, я лично прибуду в Мэйстон к концу месяца Урожая, дабы вы до праздника могли оценить Его. Обязуюсь выполнить Ваши условия в точности, дабы сохранить Вашу тайну.

С уважением,
Ирена Грейстод, вдовствующая графиня

***

Мягкий климат Юга, воспетый многими бардами, несказанно радовал Ирену, с любопытством оглядывающуюся по сторонам. Она впервые была в Лансе и с первых же часов буквально влюбилась в этот край. Густые леса чередовались возделанными полями, жаркое солнце в сочетании с влажным воздухом баловало гостей герцогства (хотя женщина предположила, что северянам этот климат должен быть до крайности непривычен), дороги отличались прекрасным состоянием, а умение прохожего и проезжего люда не обращать внимания на группу всадников и вовсе оказалось неожиданно приятным дополнением.
Накрытый невзрачной легкой попоной, обещанный леди Бьято жеребец чувствовал себя достаточно комфортно, чем радовал хозяйку и сопровождавших слуг. Легко поддерживая заданный графиней темп, Властный вновь демонстрировал знаменитую для своей породы «летящую» рысь, в день покрывая немалые расстояния и уверенно приближаясь к указанному в письме герцогини пункту – Мэйстону.

26-й день месяца Урожая.

Город-крепость, покоящийся подле Тихой бухты, встретил уставших путников приличествующей столь развитому центру торговли всего Юга суетой. Правда, Ирена допускала и тот факт, что обилие люда, как знатного, так и не очень, связано и с близящимся праздником, традиционно проводимым в конце месяца Урожая. Найти соответствующий уровню графини постоялый двор, способный предложить как свободные комнаты, так и достойную конюшню, внутри городских стен – оказалось той еще задачей, потому леди Грейстод решила не искушать судьбу и остановиться в небольшом, опрятном заведеньице, в четверти часа верхом от городских стен. Оттуда же, лишь только разместив свой небольшой отряд и проследив за обустройством предназначенного на продажу жеребца, она отправила слугу в город, снарядив его небольшой суммой и короткой запиской.

Леди Бьято,
Ваш край поистине прекрасен. Я могла бы долго и красочно описывать свой восторг от Ланса, но поспешу перейти к делу. Мы остановились в «Золотом колосе», в четверти часа пути от Мэйстона. Буду рада встретиться с Вами и продемонстрировать моего мальчика.

С уважением,
Ирена Грейстод
Посмотреть профиль
Сообщение  Сб Фев 04 2017, 21:17
Изабель Бьято
Дама пик
avatar
Репутация : 93
Очки : 129


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (1 голос)
8


- Опять не то! - раздражение росло с каждой минутой и Бьято говорила намного громче, чем следовало. Портниха,  раскладывающая на полу один за другим отрезы ткани, явно начинала волноваться. Прогневать герцогиню и лишиться ТАКОЙ клиентки – очень глупо!
- Зеленый, но не такой бледный! Иначе девочка будет похожа на жабу.
Зачем вообще окрашивать ткань в настолько мерзкий болотный цвет? Уже второй оттенок, и вновь противный, словно морская тина, которую прибило к берегу и она начала разлагаться на солнце. Изабель не носила зеленого цвета с тех пор, как избавилась от своего первого мужа. Барон заставлял жену одеваться исключительно в цвета своего Дома – зеленый и желтый. Самые безобразные цвета, после убогого серого, которым можно изуродовать даже истинную красавицу. И пускай ткань выбиралась не для наряда самой герцогини, но болотный хвощ рядом с собой она не потерпит.  
- Госпожа, посмотрите, как девочке пойдет этот красный! – портниха накинула девочке на левое плечо очередной отрез, теперь уже гранатового оттенка, желая продемонстрировать правоту своих слов. Но Изабель лишь покачала головой. Будто она сама не видела, что Эмме подойдет платье такого цвета. Но красный цвет предпочитала носить Изабель Бьято! И для служанки он был слишком ярким и эффектным. Даже если эту служанку госпожа приблизила к себе с недавних пор и всячески баловала.
Заказать для дочери кухарки нарядное платье  - не более,  чем каприз. Эмма оказалась настолько умной и смышленой девочкой для своих десяти с половиной лет (а выглядела она еще младше), что Бьято забрала ее с кухни и сделала одной из личных служанок. Возможно ли, что женщина почувствовала какие-то теплые чувства к этому ребенку, и проснулся дремавший где-то глубоко материнский инстинкт? Кто знает… Но Изабель упивалась восторженными взглядами этой девчонки. Эмма боготворила свою госпожу и готова была выполнять любые ее приказы безвозмездно. Слепая детская влюбленность и обожание – как было забавно наблюдать все это!
- Тогда взгляните на эту тафту, – портниха выудила из кучи тканей очередной отрез зеленого цвета и этот, надо сказать, был уже не таким противным.
Изабель сделала движение рукой, призывая женщину накинуть девочке на плечи ткань, и внимательно посмотрела на Эмму. У девчонки были темные волосы, зеленые глаза и смуглая кожа, обласканная нежным солнцем юга. Поэтому Бьято требовала ей наряд темно-зеленого цвета, чтобы все было гармонично. Ведь все, что окружает Изабель, должно быть идеально!  
За спиной послышались быстрые легкие шаги – походка, свойственная Тизе, по которой определить ее приближение было не сложно. Из всех служанок Хайстрена “бегать” перед герцогиней могла только она.
- Госпожа, - служанка протянула сложенную вчетверо записку, - только что принесли. Сказали, что Вам от леди Грейстод.
Не сдержав довольную улыбку (да и зачем?), Изабель кивнула портнихе на свисающий с хрупкий ребячьих плечиков отрез, решив остановить свой выбор именно на нем. Женщина тут же метнулась к девочке, убрала ткань и принялась делать замеры. А Бьято отошла в сторону.
Последнее письмо, в котором леди Грейстод приняла приглашение и обязалась предоставить коня к празднику Урожая, доставили в конце прошлого месяца. Герцогиня нарочно не приказывала своим слугам подготовить комнату еще и для этой гостьи. Кроме Бьято вообще никто не знал о ее приезде в Мэйнстон. Со стороны все будет выглядеть так, словно графиня случайно оказалась в городе и, узнав об этом, Изабель, конечно же, явила свое гостеприимство и пригласила в замок. И если товар, который привезла эта женщина, окажется достойным внимания, то легенду эту можно будет забыть уже завтра.

Миледи,
Я счастлива приветствовать Вас в Лансе! Благодарю, что не забыли о моей просьбе и отправили послание прежде, чем прибыть в Хайстрен. Это временная мера, чтобы сохранить в тайне предмет нашей с Вами переписки. Мой человек сопроводит Вас до замка.  
Жду нашей с Вами встречи, любезная графиня!

Изабель Бьято

- Отправьте Ройла в город. Пусть найдет в “Золотом колосе” графиню Ирену Грейстод и передаст ей мое послание. А после, если она пожелает, сопроводит в Хайстрен. И предупреди стражу, что ко мне прибудет гостья, - Тиза, не произнося лишних слов,  приняла письмо, кивнула и убежала на поиски телохранителя.

___________________________________________________
Посмотреть профиль
Сообщение  Вт Фев 07 2017, 20:28
Ирена Грейстод
Веселая вдовушка
avatar
Репутация : 22
Очки : 35


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (голосов: 2)
9


Ирена не прогадала, «Золотой колос» оказался премилым заведением с незаметными, но меж тем ретиво выполняющими поручения слугами, прекрасной кухней и отличными конюшнями. Памятуя о тайне, в какой просила хранить цель их переписки герцогиня Бьято, женщина не поскупилась на звонкую монету, разместив Властного в дальнем стойле, дабы он не привлекал внимания чужих конюхов и слуг, отведя соседствующие с ним места под лошадей из сопровождения. Лично проконтролировав, что с жеребца стянули пропыленную, да напитавшуюся потом серую попону, и принялись ухаживать за ним, приводя в куда более товарный вид, Ирена направилась в отведенную ей комнату, дабы освежиться и наскоро перекусить. Она надеялась, что её визит не станет неожиданным сюрпризом для запамятовавшей о переписке герцогине, и та всё еще горит желанием приобрести баррелского рысака за столь солидную плату. Ох, лучше бы она согласилась, сбавлять цену графиня не собиралась, по крайней мере, не сильно.
Переодеться и привести себя в порядок – не слишком отнимающие время задачи, другое дело насладиться местной кухней, объединившей в своих блюдах лучшие черты жаркого Юга и уникальный местный колорит. Воистину, такая трапеза не требовала спешки, а посему и отняла то время, что женщина могла бы потратить на восстанавливающий силы сон. Стук в дверь остановил её на грани погружения в легкую дневную дрёму, то вернулся из города слуга, ведя за собой посланца герцогини с ответной запиской.

… Забавно, совсем не этого я ожидала. Если уж леди Бьято так мечтает сохранить нашу сделку в тайне, то почему она сама не двинулась навстречу? Неужели думает, что я проведу выбранного рысака у всех на виду… или она передумала хранить всё в тайне? Впрочем, не важно что у неё в голове, но мне все-таки придется встретиться с герцогиней заранее. О, Дюжина, что задумала эта женщина?

О послеобеденном сне не могло быть и речи. Велев седлать несколько отдохнувшего с дороги рысака, своего, разумеется, вдовушка наскоро привела себя в порядок и, раздав слугам необходимые указания, да взяв в сопровождающие лишь одного стражника из приехавших с ней, направилась за посланцем.
Их провожатый оказался человеком немногословным, от слова совсем. За всю дорогу от постоялого двора и до самого Хайстрена, вскоре открывшегося глазам путников, мужчина не проронил ни слова, позволив графине с интересом рассматривать окружающие пейзажи и искренне восхищаться красотой местной природы. Впрочем, прежние впечатления были вытеснены при одном лишь взгляде на лежащий у самого побережья замок дома Бьято. Утопающий в зелени, он столь разительно отличался от унылого дома её супруга, что леди Грейстод с удивлением поймала себя на легкой зависти обитателям этой удивительно светлой крепости.
Их уже ждали. Бросившиеся на помощь слуги, однако, были остановлены взмахом руки вдовствующей графини. Она мало того, что не готова была доверить Мглистого незнакомым людям, но и не собиралась задерживаться в замке, сгорая от нетерпения продемонстрировать заказчице оставленного за городом жеребца. Осталось только увидеть саму герцогиню Бьято.
Ирена спешилась, исключительно для собственного успокоения поглаживая рысака по умной морде, и огляделась…
Посмотреть профиль
Сообщение  Вс Фев 12 2017, 17:19
Изабель Бьято
Дама пик
avatar
Репутация : 93
Очки : 129


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (1 голос)
10


Девушки сидели за шитьем в общей комнате, почти не разговаривая, чтобы не тревожить герцогиню. Она стояла у высокого окна и задумчиво смотрела вниз. Окно выходило на внутренние ворота Хайстрена, в которые в эту минуту въехали три всадника. Идти вниз Изабель пока не собиралась.
Одним из всадников оказался Ройл, ее телохранитель. Следовательно, женщиной могла быть сама леди Грейстод. Или ее служанка, ведь с леди приехал лишь один охранник и, что самое главное, Бьято не наблюдала того самого скакуна, которого намеревалась купить, если он, конечно, окажется достоин герцога Ланса. Даже наблюдая издалека было ясно, что лошадь, на которой приехала гостья, не могла оказаться расхваленной графиней в ее письмах.
Видимо, леди Грейстод оставила коня в городе, пожелав сохранить его прибытие втайне, как того и просила Изабель. Но неужели графиня решила, что ради сохранения этой маленькой тайны герцогиня Бьято отправится оценивать товар в какой-то постоялый двор? Неразумная мысль.
Ее Светлость была так погружена в свои мысли, что не заметила бы, если ее товарки начали плясать. Хотя, эти девушки слишком страшились герцогиню, чтобы позволить себе подобную фривольность при госпоже. Все, на что она были способны  - перешептываться, жеманно хихикать, и упрашивать Силису спеть им.
У девчонки, Изабель вынуждена была признать это, оказался весьма приятный тембр голоса, теплый и глубокий. Но Филлери явно недоставало опыта, чтобы ее пение можно было действительно назвать очаровательным. Поэтому, герцогиня не противилась ее практикам. Не таким уж это было несносным развлечением.
- Не торопись, гордец барон,
Еще сказать вели.
Ведь на кону – отцовский трон
И честь моей земли.
В лесу, где дичь гоняешь ты,
С утра пришлось скакать мне,
Там дама – вестница мечты -
Гуляла в алом платье.
Она ответ смогла мне дать,
И мудрость в том ответе:
”Желают сами все решать
Все женщины на свете”.*
Пока Селиса развлекала товарок песней, в зал вошла Тиза и шепотом сообщила госпоже о прибытии ее гостьи. Девушки замолчали, поднялись со своих мест и склонились в поклоне, заметив, что Ее Светлость направляется к выходу. Как только она уйдет, здесь начнется бестолковое щебетание, и обсуждение никому не нужных пустых сплетен.  
Изабель спустилась по лестнице и вышла во внутренний двор, такой же цветущий и красочный, как и все остальные в этом воистину волшебном месте. Воздух был наполнен душистым, дымным ароматом роз, смешанным с едва уловимыми нотками цветущих миртов.
- Добро пожаловать в Хайстрен, миледи, - приветственно кивнула она, подходя к женщине, - Я -Изабель Бьято.
И, не размениваясь на лишние и никому не нужные фразы касательно легкой дороги и достопримечательностей города, сразу перешла к интересующим ее вопросам:
- Я не вижу лошадь, о которой мне писали в письме. Прикажите послать за ней.  
Герцогиня приветственно улыбалась, открыто и дружелюбно, пока оценивала стоящую напротив нее женщину. Она оказалась довольно привлекательной и это подкупало Изабель, испытывающую удовольствие от красивых вещей и людей в своем окружении.
- Согласитесь стать гостьей в нашем замке на время праздника Урожая? – тут же кивнула слуге, показывая, что не потерпит отказа, - пусть приготовят комнаты для леди Грейстод и, - посмотрела на женщину вопросительно, - сколько с Вами сопровождающих?

*:
 

___________________________________________________
Посмотреть профиль
Сообщение  Чт Фев 16 2017, 08:40
Ирена Грейстод
Веселая вдовушка
avatar
Репутация : 22
Очки : 35


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (1 голос)
11


Леди Бьято не заставила себя очень уж долго ждать, но и спешки не проявляла. Ирена успела с интересом оглядеть двор, более напоминавший цветущий сад, насладиться красотой и спокойствием этого места, но заскучать в ожидании герцогини – ни в коем случае.  Она лишь испытывала легкий интерес, какая она – герцогиня Изабель Бьято? Трудно было судить о личности женщины по написанным ею строкам, ведь переложенные на бумагу слова обычно тщательно вычитывают и множество раз правят, прежде чем вручить итоговый вариант гонцу. Так и Ирена, не доверяла тому образу, что создавали письма, но жаждала познакомиться с леди лично. А шанс представился уже вскоре, когда к ожидающим во внутреннем дворе путникам спустилась по-настоящему красивая женщина. Вдовствующая графиня не ждала, пока та заговорит, допуская без лишних колебаний, что перед ней хозяйка этих плодородных земель и цветущих садов. Обладательница дивного экстерьера, густых, темных волос, умных глаз. Женщина по достоинству оценила и посадку аккуратной головы на ровной шее, да тут же мысленно чертыхнулась, улыбаясь. Леди Грейстод чаще общалась с лошадьми, нежели с людьми, и уже который раз ловила себя на том неловком моменте, что оценивает внешний вид собеседницы критериями истинного лошадника, увидевшего доселе незнакомую кобылку.
- Госпожа герцогиня, для меня большая честь, лично видеть вас, - начала, было, графиня, но тут же оборвала себя. За внешностью райской птицы скрывался характер первой волчицы в стае, привыкшей приказывать, быть выше. Однако вежливая улыбка не покинула лица Ирены, хоть и насторожилась она столь резкому тону, не только не терпящему возражений, но не допускающему даже мысли о возможности оного.
Вдовушка обернулась к застывшему неподалеку слуге, кивая ему на ведущую к воротам дорожку.
- Томаш, приведи мальчика, герцогиня имеет полное право познакомиться с ним лично, - хмыкнула она, вновь обращая взгляд на Изабель.
- Для меня будет честью, провести время в столь прекрасном месте,  миледи, - чуть склонила голову вдовушка. – Со мной десяток верных людей, не люблю путешествовать с излишним шумом, да и моих лошадей, при случае, мало кто сможет догнать.
Тем временем, прибывший с Иреной стражник, не позволяя себе медлить, вскочил в седло и бросил своего рысака (сопровождавшие графиню люди отдавали предпочтение именно этой породе) вскачь.
- Не беспокойтесь, леди Бьято, вскоре вы лично увидите Властного и, надеюсь, не разочаруетесь в нем. А пока его сюда сопровождают, могу ли я настолько обнаглеть, чтоб попросить вас показать мне хваленые конюшни Хайстрена? Помнится, я писала вам, что волнуюсь за проданных мною рысаков, выбранный же для вас меня беспокоит особенно, точнее не он сам, но место, где его будут содержать.
Ирена прекрасно понимала, что на кону стоит кругленькая сумма, но вполне в её стиле было увидеть грязные, темные, непроветриваемые конюшни с полуголодными лошадьми, и тут же развернуться, передумав оставлять в этом свинарнике своё четвероногое чадо.
Однако, в случае с Хайстреном, этого не случилось. Леди Бьято не солгала в своем письме, что в конюшнях царит едва ли не идеальный порядок, а конюшие знают свое дело. Полностью удовлетворившись осмотром, женщины уже возвращались в покинутый недавно внутренний двор замка Бьято, когда до их слуха Ирены донесся бодрый перестук копыт и вскоре, перед ними замерли слуги, облаченные в цвета дом Грейстод. Посланный на постоялый двор Томаш, довольно улыбаясь, вывел вперед накрытого легкой летней попоной жеребца, передавая узду Ирене.
- Леди Бьято, позвольте представить вам Властного, сына Куницы и Ветра. Этому красавцу три с половиной года от роду, ростом пять с малым футов в холке, выезжен и под седло, и под упряжь. Спокоен и послушен под седоком, словно дамская лошадка… - тут графиня, взявшаяся представлять жеребца, на миг запнулась, но все-таки решила продолжать, - … но чуть хуже ладит с прочими лошадьми. Силен, быстр и вынослив.
Она подошла к жеребцу, ласково его поглаживая и продолжая свою речь.
- Обратите внимание, насколько гармонично он сложен. Небольшая голова, высоко поставленная шея с изящным изгибом, крепкая, мускулистая спина, густые грива и хвост. Признаться, я долго выбирала среди своих питомцев того, кто подходил бы под ваши условия, и более всего меня смущала масть. Все баррелские рысаки отличаются «летящей» рысью, добрым нравом и завидной выносливостью, но по окрасу они большей частью варьируются от светлых, до темных оттенков серого, часто и в яблоках. Красиво, не спорю, но вы просили особенного жеребца. Знаете, я вдруг подумала о гербе вашего дома и вспомнила, что в моих табунах всего пара лошадей буланой масти, ибо та слишком редко встречается у этой породы. Впрочем, что это я, вам судить.
Более не говоря ни слова, графиня сняла с рысака попону, дабы леди Бьято смогла полностью оценить его.
Спойлер:
 
Посмотреть профиль
Сообщение  Сб Мар 04 2017, 00:17
Изабель Бьято
Дама пик
avatar
Репутация : 93
Очки : 129


Здоровье:
80/80  (80/80)
 
Рейтинг сообщения: 100% (1 голос)
12


По дороге герцогиня успела показать своей гостье лишь малую часть великолепных садов, утопающих в деревьях, слегка тронутых позолотой и багрянцем, в пестрых осенних цветах. Как и просила леди Грейстод, женщины сразу же направились к конюшням. Изабель уже писала в своих письмах, что она не слишком много понимает в уходе за лошадьми. Но герцогиня была уверена – конюшки Хайстрена и служащие здесь конюшие являются лучшими во всем Лансе и одними из лучших в королевстве. Разве могло быть иначе, когда речь шла о семье Бьято?
- Можете не сомневаться, что пребывание в Хайстрене оставит у Вас только приятные воспоминания, - леди Бьято ни в коем случае не убеждала свою гостью остановиться у них, ведь та сразу же дала свое согласие. Герцогиня лишь констатировала факт, еще раз подтверждая разумность такого решения. - Теплый климат позволяет нам до самой глубокой осени наслаждаться комфортной погодой и красотами здешней природы. Согласитесь, что это чудесно? А этот праздник Урожая для нас совершенно особенный! Его Светлость пригласил большое количество гостей, в том числе и из соседних герцогств, так что, любезная леди Грейстод, Вам будет не только на что посмотреть, но и с кем приятно провести время.
Мужчина, посланный за лошадью, оказался расторопным и обернулся менее чем за час. Хотя, все было бы куда быстрее, догадавшись леди Грейстод привезти лошадь сразу. Но Изабель понимала, что отчасти она сама виновата в неверной интерпретации ее слов этой женщиной. А еще не верила, что супругу уже не доложили о прибытии «внезапной» гостьи из графства Барелл. Впрочем, теперь его осведомленность никак не мешала ее затее. Даже наоборот.
Герцогиня, слушая подробный рассказ леди Грейстод о ее питомце, не скрывая любопытства, рассматривала доставленного по ее просьбе жеребца. Но сама к нему не подошла, а, дождавшись окончания хвалебных речей, дала знак конюшему, которому еще на конюшнях приказала следовать за ними.
Вэйд – приземистый мужчина средних лет с круглым смуглым лицом, добрым взглядом и темными волосами с проседью длиной почти до плеч, принялся колдовать вокруг Властного, не позабыв перед этим спросить дозволения у самой графини.
- Как Вы уже знаете, миледи, я хочу сделать подарок своему супругу, - заговорила она спокойным и тихим голосом, достаточным, чтобы собеседница отчетливо могла ее расслышать. По лицу герцогини сложно было понять – понравился ей жеребец или Бьято была огорчена выбором графини. – Его Светлость редко покидает пределы графства Вето, и уж тем более отправляется в долгие поездки. Поэтому, жизнь Вашего мальчика не будет обременительной.
Пока Изабель говорила, конюший осмотрел предложенную лошадь, ощупал ноги, проверил копыта. Громко хлопнул ладонями недалеко от правого уха животного, ожидая реакции. Стоило отметить, что на этот резкий звук, который заставил вздрогнуть герцогиню, Властный лишь дернул ухом и недовольно фыркнул, подтверждая этим слова леди Грейстод о спокойном нраве.
- Госпожа, это очень хороший конь, - заключил Вэйд через несколько минут, закончив, наконец, осмотр. – Молодой правда и вряд ли будет седока по малейшему движению понимать. Но это дело поправимое – пара лет выездки.  
Мужчина отошел от коня и остался стоять неподалеку, ожидая дальнейших приказаний.
- Позаботься о лошадях наших гостей, Вэйд. И забери Властного, - обратилась она к конюшему, после чего обернулась к графине. – Действительно интересный выбор масти, миледи. Такой внимательный подход говорит лишь в Вашу пользу.
И, выдержав короткую паузу, продолжила:
Давайте я покажу Ваши будущие покои? И обсудим финансовые вопросы уже внутри.
Последними словами Бьято окончательно подтвердила, что доставленный Иреной Грейстод конь удовлетворил ее желания и герцогиня готова скрепить сделку не только словами, но и золотыми монетами.

***Эпизод закрыт***

___________________________________________________
Посмотреть профиль
Сообщение  Вс Мар 12 2017, 00:51
Спонсируемый контент

 
13


Сообщение  
 
07.1253 – 09.1253, Лошадь – это поэзия в движении
Предыдущая тема Следующая тема  Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» Таверна "Черная кобра"
» О поэзии
» Ваша реклама
» Алхимия
» Воины

Хроники Кэйранда  :: Башня летописца :: Хроники былых времен +
Перейти:  

LYL Зефир, помощь ролевым White PR photoshop: Renaissance


Рейнс: Новая империя. Политика, войны, загадки прошлого Солнце встанет, когда ты будешь чист разумом. РИ 1812: противостояние Borgia .:XVII siecle:.
Игра Престолов. С самого начала Francophonie Разлом War & Peace: Witnesses to Glory Айлей
ВЕДЬМАК: Тень Предназначения Supernatural Бесконечное путешествие Белидес

Мы ВКонтакте

LYL